Il libro
La prima edizione del libro 'Spoken Emirati', pubblicato dalla Poetry Academy at the Cultural Programmes and Heritage Festivals Committee – Abu Dhabi, fornisce la traduzione di circa 1.500 parole e frasi di uso quotidiano. L'opuscolo è completato con la traslitterazione della pronuncia con caratteri latini, al fine di rendere più facile per i lettori l'utilizzo del frasario. La versione Italiana è nata da un'idea di Nico de Corato, dopo l'incontro con gli autori della versione originaria in inglese Hanan Al Fardan e Abdulla Al Kaabi. Il dialetto emiratino presenta le caratteristiche dell'arabo parlato nelle regioni della Penisola Arabica del Sud, e nel Golfo. La posizione geografica degli Emirati Arabi ha creato una ricca varietà di sfumature. Scavi archeologici hanno dimostrato che in quest'area erano insediate varie razze semitiche. Pertanto è facile individuare variazioni nel linguaggio muovendosi da una zona ad un'altra. Sebbene l'espansione degli ultimi 40 anni e il popolarsi delle aree urbane a discapito di quelle rurali abbia portato ad una diminuzione delle varianti dialettali locali, possiamo ancora individuare tre aree principali: Abu Dhabi, gli Emirati del Nord, la East Coast.
Gli Autori

Abdulla Al Kaabi

Hanan Al Fardan
